Комментарий автора: Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хорошою Но нужно не полениться и дописать концовку, не нарушая формы всего стихотворения. Удачи!
Олег
2006-04-27 18:42:41
Ты только испоганил, я просто возмущен тем как можно испаганить такие вещи. Комментарий автора: Не помню, дорогой Олег, чтобы мы с Вами пили на брудершафт. Ваше замечание будет учтено, особенно после того, как Вы научитесь заглядывать в орфографический словарь.
Успехов!!!
Какие деньги в цене. - Олег Клочков Согласитесь! Деньги ведь тоже бывают разные.Да и количество их не всегда имеет значение.Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа. http://otvet-na-tvoi-son.ru/
Проповеди : Суицид. Христианская точка зрения - Роман Щетенко Данная статья родилась после моего общения с обитателями форума "Клуба самоубийц", и так как возникали масса вопросов, а также поступила просьба изложить то что думают христиане о суициде, я и решил написать данную статью. Написал её в течение двух дней и особо не редактировал.. хотя есть что откорректировать, но сначала не было времени на это, а сейчас я думаю что может в этом и суть, сохранить живую речь так сказать.