А если прошлое сожжешь? А это нужно?....
Куда вернешся ты потом? Где была дружба,
Где были первые шаги, паденья, взлеты,
Где обжигалась на ветру соленым потом,
Была где первая любовь и расставанье...
И где сжигались все мосты без слез и брани.
Нет нам не сжечь прошедших бед в своем сознанье,
Прожитых и грядущих лет идя по грани....
…Не жгите прошлое свое, совсем не нужно...
Ведь может сослужит оно, вам, не плохую службу...
Туда коль вновь заглянем мы сознаньем гибким
Не будет места - ПОВТОРИТь - наделанным ошибкам.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.